语录 Can Be Fun For Anyone
语录 Can Be Fun For Anyone
Blog Article
buriburi zaemon no bouken raimei hen / koisuru yoshinaga sensei da zo / kaachan no yoga ha kiken da zo / ki nobori ha tokui da zo / akushon kamen zettai zetsumei da zo / otoko no tabi ha roman da zo / buriburi zaemon no bouken fuuun hen (ぶりぶりざえもんの冒険 雷鳴編 / 恋するよしなが先生だゾ / 母ちゃんのヨガは危険だゾ / 木登りはトクイだゾ / アクション仮面絶対絶命だゾ / 男の旅はロマンだゾ / ぶりぶりざえもんの冒険 風雲編)
maboroshi no yoguruto da zo / ōboken wo kōkan suru zo click here / o jōhin ni dokusho wosuru zo (幻のヨーグルトだゾ / 応募券を交換するゾ / お上品に読書をするゾ)
kure shin anbaransuzon puchi akuma / hinabita onsenryokan ni toma ru zo / keitaidenwa ha benri da zo (クレしんアンバランスゾーン プチ悪魔 / ひなびた温泉旅館に泊まるゾ / 携帯電話は便利だゾ)
bijo kaijin byuteiakujo da zo / kazama kunwo tetsudau zo / yūwaku no keki da zo (美女怪人ビューティーアクージョだゾ / 風間くんを手伝うゾ / 誘惑のケーキだゾ)
Mari, la bruixa misteriosa / Ei, que veiem “Mari, la bruixa misteriosa”! / Ei, que vull la medalla d'or! / Els casos de l'agent Nohara: l'estrella assetjada / Els casos de l'agent Nohara: infiltrats a la foundation de l'organització criminal
Kaachan no kodawari kinen hin da zo / Wakareru unmei no Matsuzaka sensei da zo / Terebi uriba kara hanare unusual nai zo (母ちゃんのこだわり記念品だゾ / 別れる運命のまつざか先生だゾ / テレビ売り場から離れられないゾ)
ikegaki no teire wosuru zo / mujintou no sabaibaru da zo / mayonaka no suika asobi da zo (生け垣の手入れをするゾ / 無人島のサバイバルだゾ / 真夜中のスイカ遊びだゾ)
O-hanami wa abunai zo / Nagabanashi wa meiwaku da zo / Raamen ga kyū ni tabetai zo (お花見はアブナいゾ / 長話はメイワクだゾ / ラーメンが急に食べたいゾ)
(扇風機をかたづけるゾ / 女子大生の学園祭は楽しいゾ / 父ちゃんと靴磨き屋さんだゾ)
kaachan wo kanbyō suru zo / kakure ie resutoran ni iku zo (母ちゃんを看病するゾ / 隠れ家レストランに行くゾ)
tsuna biki taikai da zo / nonbirio kaimono da zo / baikin wo shattoauto suru zo (綱引き大会だゾ / のんびりお買い物だゾ / バイキンをシャットアウトするゾ)
suku te nagai tsuitachi da zo / shiro tono sanpo ha hado da zo / o tomari hoiku ha dokidoki da zo (暑くて長い一日だゾ / シロとの散歩はハードだゾ / お泊まり保育はドキドキだゾ)
Des de l'episodi 372 en endavant s'ha barrejat l'ordre d'emissió de cada "mini episodi" en comparació a l'emissió japonesa ometent alguns episodis. for every això aquest salt en la numeració, for each intentar reenganxar amb l’emissió japonesa.
Ora tachi onnanoko da zo / Shiro ha onaka ga pekopeko da zo / Touchan no takara sa ga shi da zo (オラたち女の子だゾ / シロはおなかがペコペコだゾ / 父ちゃんの宝さがしだゾ)
Report this page